Lịnh ông không bằng công bà

Direct English translation

The master's order is not equal to the madam's work.

Equivalent English version

The hand that rocks the cradle rules the world

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng uy lệnh, quyền thế bề ngoài nhiều khi không bằng công sức, sự quán xuyến ảnh hưởng thực tế của người trực tiếp lo toan. Câu này thường nhấn mạnh vai trò, tiếng nói của người phụ nữ trong gia đình hay việc thường ngày; “lịnh cách viết/đọc biến thể củalệnh”.
English explanation
Says that formal authority or commands may be less effective than the actual labor, management, and practical influence of the person who truly runs things. It often underscores the important role and real say of women in household or everyday matters.